Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

выпить стакан чая

  • 1 выпить

    2) ( лекарство) prendere
    * * *
    сов. В
    1) aver bevuto; prendere vt, bere vt

    он вы́пил два стакана воды — ha bevuto due bicchieri d'acqua

    он вы́пил чашку кофе — ha preso una tazzina di caffe

    2) (пить вино и т.п.) bere vt ( vino e sim)

    вы́пить лишнего — bere un bicchiere di più / di troppo

    вы́пить за здоровье кого-л. — bere / brindare alla salute di qd

    вы́пить с горя — berci su (per annegare il dolore)

    * * *
    v

    Universale dizionario russo-italiano > выпить

  • 2 pohár

    * * *
    формы: pohara, poharak, poharat
    стака́н м; стака́нчик м

    talpas pohár — стака́н м воды́

    * * *
    [poharat, pohara, poharak] 1. стакан, vál. бокал; költ. (serleg) чаша;
    kis (palin

    kas) \pohár — стопка, стопочка;

    kis (talpas) \pohár — рюмка, рюмочка; likőrös \pohár — ликёрная рюмка; (tele)töltött \pohár налитый стакан; \pohárból iszik — пить из стакана;

    2.

    poharát emeli vkinek az egészségére — поднимать/поднять стакан/бокал на чьё-л. здоровье;

    vkire, vmire üríti poharát — пить за кого-л., за что-л.;

    a győzelemre ürítem poharam ! выпью рюмку/стакан за победу!;
    fenékig üríti a poharat выпить стакан до дна;

    költ. fenékig üríti a keserűség poharát — испить горькую чашу до дна;

    ezzel betelt a \pohár — это переполнило чашу терпения;

    3.

    (mennyiség) egy \pohár bor — стакан вина;

    megivott egy \pohárral — он выпил стакан чего-л.; vacsora közben két \pohár bort ivott — за ужином он выпил два стакана вина;

    4.

    átv., költ. \pohár {bor, tea stby.) mellett — за стаканом вина/чая; за чаем; за чашкой чая;

    5.

    szól. mélyen néz a \pohár fenekére v. — а \pohár fenekére néz выпить много вина/водки; заливать/залить за галстук

    Magyar-orosz szótár > pohár

  • 3 выпивать

    несовер. - выпивать;
    совер. - выпить
    1) (что-л.) drink (up) выпить чашку чая ≈ to take a cup of tea выпить залпом ≈ to toss off, to drink off;
    to knock back разг. выпить до дна ≈ to drain( dry), to drain to the dregs выпить воды ≈ to drink some water, to have a drink of water выпить лишнее ≈ to overdrink oneself
    2) только несовер.;
    разг. be fond of the bottle, hit the bottle
    выпив|ать -, выпить
    1. (вн.) drink* (smth.) ;
    (о спиртном тж.) have* a drop (of) ;
    выпить стакан чаю, кофе и т. п. have* a glass of tea, coffee etc. ;
    выпить до дна drink* up;
    drain one`s glass;
    выпить залпом gulp/toss down;

    2. тк. несов. разг. (иметь склонность к спиртным напиткам) drink*, go* in for drinking;
    он иногда ~ает he has a few drinks occasionally;
    он выпил лишнее he has had one too many, he`s had one over eight.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > выпивать

  • 4 like

    1. I
    do what you like делай, что хочешь /что угодно/; he thinks he can do anything he likes он думает, что может делать все, или что ему все дозволено; go where (whenever) you like идите, куда (когда) хотите; say what you like что хочешь говори, говори, что тебе вздумается; take whichever you like возьми любое /то, которое тебе нравится/
    2. III
    1) like smb., smth. like smb.'s brother (smb.'s friends, dogs, Bach's music, this kind of food, this kind of fish, hot toast, etc.) любить чьего-л. брата и т. д., I liked the concert (this picture, school, his books, his offer, his visits, his looks, etc.) мне понравился концерт и т. д., я [остался] доволен концертом и т. д., his parents like me and I like them мне нравятся его родители и я им тоже [пришелся по душе]; she likes him but she doesn't love him он ей нравится, но она его не любит; she seems to like you кажется, вы ей понравились; your father won't like it вашему отцу это будет не по вкусу, ваш отец будет этим недоволен; this is the kind of country I like вот такие места я люблю; [well,] I like that! coll. iron. вот это мне нравится!, хорошенькое дело!, вот это да!; I like his impudence! coll. iron. подумай /подумать только/; какое нахальство /какая наглость/!, вот это мне нравится!
    2) like smth. this plant, (this flower, etc.) likes sunlight (a warm climate, a sandy soil, etc.) этому растению и т. д. нужно солнце и т. д., ivy doesn't like sun плющ не любит солнца; these plants do not like damp soil эти растения не приживаются на влажной почве
    3) like smth. usually with would, should; would you like another cup of tea? хотите еще чашку чая?; I should like a cup of coffee я бы хотел /мне бы хотелось/ [выпить] чашку чая; have a glass of beer, or would you like tea? выпейте стакан пива, или вы предпочитаете /предпочли бы/ чай?; would you like the armchair? хотите сесть в кресло?; would you like my company? вы не возражаете против моего общества?; whether he likes it or not хочет он того или нет
    3. IV
    like smth. in some manner like smth. very much (exceedingly, naturally, scarcely, etc.) очень и т. д. любить что-л.; I don't like it very much мне это не очень по душе; I don't like it at all мне это совсем не нравится; they mutually liked each other они друг другу понравились: if he doesn't like it here he can go elsewhere если ему здесь не нравится, он может идти куда угодно
    4. VI
    like smth. in some state like one's tea strong (weak, hot, etc.) любить крепкий и т. д. чай; how do you like your tea? - I don't like it too sweet какой вы любите чай? - Не очень сладкий; like cucumbers fresh (carrots raw, etc.) любить свежие огурцы и т. д., take any book [that] you like best возьми ту книгу, которая тебе больше всего понравится
    5. VII
    1) like smb. to do smth. like people to tell the truth (her to be within reach, children to go to bed early, etc.) любить, чтобы [люди] говорили правду и т. д., I don't like women to smoke мне не нравится, когда женщины курят; like smth. to do smth. I like things to work smoothly я люблю, когда все идет гладко
    2) like smb. to do smth. usually with should, would; I should like you to know it (her to go with you, her to be near me, etc.) я бы хотел, чтобы вы об этом знали и т. д., I should like to have time to consider it мне нужно время, чтобы подумать об этом
    6. VIII
    like smb. doing smth. I like her reading serious books (them going into town, children behaving like that, etc.) мне нравится, когда она читает серьезные книги и т. д.
    7. IX
    like smth. done I like such subjects discussed (my books read, the lectures attended, etc.) мне нравится, когда /что/ обсуждаются такие вопросы и т. д., I don't like it to be talked of я не люблю /мне не нравится/, когда об этом говорят
    8. XI
    be liked in some manner he is well liked его очень любят, он пользуется всеобщим расположением; be liked in some place he is liked here (in his village, etc.) его любят здесь и т. д.
    9. XIII
    like to do smth.1)
    like to read in bed (to see new films, to go long walks, to see them now and then, to have a nice chat with good friends, to be obeyed, to be praised, etc.) любить читать в постели и т. д.
    2)
    usually with should, would or in the negative I should like to come (to stay here, to go out, to know, to see, to be able to help you, to sail round the world, etc.) я бы хотел прийти и т. д., I should like to see you do it я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешь; I should like to have been there жаль, что меня там не было: I'd like to see Mr. Johnson могу я видеть мистера Джонсона?; would she like to sell it, (to buy it, to read it, etc.)? захочет ли /согласится ли/ она продать это и т. д.?; I don't like to interrupt [him] (to disturb [you], to trouble you, to ask too many questions, etc.) я не хотел бы прерывать /сожалею, что мне приходится прервать/ [его] и т. д., I shouldn't like to be in your shoes мне не хотелось бы быть /оказаться/ на вашем месте
    10. XIV
    like doing smth.1)
    like dancing (reading, having meals in bed, singing, etc.) любить танцевать и т.д., находить удовольствие в танцах и т. д.
    2)
    usually in the negative I don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc.) мне бы не хотелось /жаль, что мне приходится/ беспокоить вас и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > like

  • 5 В РЕСТОРАНЕ

    Русско-турецкий разговорник > В РЕСТОРАНЕ

См. также в других словарях:

  • стакан — а; м. 1. Стеклянный сосуд цилиндрической формы, без ручки, служащий для питья. Гранёный, хрустальный с. На столе стояли стаканы с молоком. Помешивать чай в стакане. Из стакана пить что л. Стаканом измерять, насыпать что л. // обычно чего.… …   Энциклопедический словарь

  • стакан — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? стакана, чему? стакану, (вижу) что? стакан, чем? стаканом, о чём? о стакане; мн. что? стаканы, (нет) чего? стаканов, чему? стаканам, (вижу) что? стаканы, чем? стаканами, о чём? о стаканах 1. Стаканом …   Толковый словарь Дмитриева

  • стакан — а; м. см. тж. стаканчик, стакашек, стакашок, стаканный 1) а) Стеклянный сосуд цилиндрической формы, без ручки, служащий для питья. Гранёный, хрустальный стака/н …   Словарь многих выражений

  • Окончания родительного падежа единственного числа существительных мужского рода –а<-я> – -у<-ю> —      В родительном падеже возможны вариантные окончания в сочетаниях типа стакан чаю – стакан чая, много народу – много народа. Форма на у( ю), с присущим ей разговорным оттенком, встречается в следующих случаях:           1) у существительных с… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Окончания родительного падежа единственного числа существительных мужского рода –а<-я> – -у<-ю> —      В родительном падеже возможны вариантные окончания в сочетаниях типа стакан чаю – стакан чая, много народу – много народа. Форма на у( ю), с присущим ей разговорным оттенком, встречается в следующих случаях:           1) у существительных с… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • чай — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? чая и чаю, чему? чаю, (вижу) что? чай, чем? чаем, о чём? о чае; мн. что? чаи, (нет) чего? чаёв, чему? чаям, (вижу) что? чаи, чем? чаями, о чём? о чаях   растение, его части 1. Чай это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Диабет сахарный — I Диабет сахарный (diabetes mellitus; синоним: сахарная болезнь, сахарное мочеизнурение) эндокринное заболевание, обусловленное дефицитом гормона инсулина в организме или его низкой биологической активностью; характеризуется хроническим течением …   Медицинская энциклопедия

  • САХАРНЫЙ ДИАБЕТ — (син.: сахарная болезнь, сахарное мочеизнурение) – эндокринное заболевание, обусловленное недостатком в организме гормона инсулина или его низкой биологической активностью; характеризуется нарушением всех видов обмена веществ, поражением крупных… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Виноградное лечение — целебные свойства виноградного сока эмпирически были известны уже в первом столетии по Р. Хр. (Диоскорид, Цельзий). Плиний Старший рекомендовал В. Л. при поносе, кровохаркании, изжоге, отеке, желчной рвоте и др. Но научное знакомство с этим… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Питание — I Питание процесс поступления, переваривания, всасывания и усвоения в организме веществ, необходимых для покрытия его энергетических трат, построения и обновления тканей, регуляции функций. Современные представления о П. человека нашли отражение… …   Медицинская энциклопедия

  • вме́сте — нареч. 1. Сообща, в соединении с кем , чем л.; совместно. Я пригласил своего спутника выпить вместе стакан чая. Лермонтов, Бэла. В детстве мечты у них были согласные, дружные, они привыкли мечтать вместе и о том, как вместе будут жить. Горбатов,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»